Frases útiles en Uzbekistán: guía rápida para situaciones reales
Si memoriza poco, priorice saludo, dirección, pago y ayuda. Guarde estas frases en capturas offline para aeropuerto, taxi, estación y mercado.
Llegada y traslado
| Situación | Frase | Significado |
|---|---|---|
| Saludo | Assalomu alaykum | Hola |
| Gracias | Rahmat | Gracias |
| Traslado aeropuerto | Aeroportga / Aeroportdan | Al aeropuerto / Desde el aeropuerto |
| Destino hotel | Mehmonxona | Hotel |
| Pare aquí | Shu yerda to’xtang | Pare aquí |
Taxi y dirección
| Situación | Frase | Significado |
|---|---|---|
| ¿Dónde está…? | …qayerda? | ¿Dónde está …? |
| Siga recto | To’g’ri boring | Siga recto |
| Izquierda / Derecha | Chapga / O’ngga | Izquierda / Derecha |
| Muy caro | Juda qimmat | Muy caro |
| Espere, por favor | Iltimos, kuting | Espere, por favor |
Hotel y alojamiento
| Situación | Frase | Significado |
|---|---|---|
| Tengo reserva | Bronim bor | Tengo reserva |
| Pasaporte | Pasport | Pasaporte |
| Registro | Ro’yxatdan o’tkazish | Registro |
| Check-in / Check-out | Kirish / Chiqish | Check-in / Check-out |
| Clave Wi-Fi | Wi-Fi paroli | Clave Wi-Fi |
Comida y restaurante
| Situación | Frase | Significado |
|---|---|---|
| Una porción, por favor | Bir porsiya, iltimos | Una porción, por favor |
| Sin carne | Go’shtsiz | Sin carne |
| No picante | Achchiq emas | No picante |
| Agua | Suv | Agua |
| La cuenta, por favor | Hisob, iltimos | La cuenta, por favor |
Mercado y compras
| Situación | Frase | Significado |
|---|---|---|
| ¿Cuánto cuesta? | Qancha turadi? | ¿Cuánto cuesta? |
| ¿Puede bajar el precio? | Arzonroq bo’ladimi? | ¿Puede bajar el precio? |
| ¿Pago con tarjeta? | Karta bilan to’lash mumkinmi? | ¿Se puede pagar con tarjeta? |
| Bolsa | Paket | Bolsa |
| Recibo | Chek | Recibo |
Ayuda urgente
| Situación | Frase | Significado |
|---|---|---|
| Ayuda | Yordam bering | Ayuda |
| Necesito médico | Menga shifokor kerak | Necesito médico |
| Policía | Politsiya | Policía |
| Perdí el pasaporte | Pasportimni yo’qotdim | Perdí el pasaporte |
| Llame a este número | Iltimos, shu raqamga qo’ng’iroq qiling | Llame a este número |
Cómo usar esta página
- Guárdela offline antes de cada traslado interurbano.
- Mantenga 10 frases clave en una sola captura.
- Use frases cortas y complemente con mapa.
- En temas de cumplimiento, acompañe con datos escritos de hotel/visado.
Enlaces relacionados
FAQ
¿Necesito hablar uzbeko o ruso con fluidez para viajar?
No. Un set corto de frases, mapas y reservas claras suele ser suficiente.
¿Qué 5 frases debo priorizar?
Saludo, gracias, cuánto cuesta, dónde está y la cuenta.
¿Basta con tenerlas online?
No. Guárdelas también offline para días de traslado y llegada.